Jump to content

Μηνυμα απο τον κ. Takashi Amano


Raven

Recommended Posts

Mου ηρθε πριν λιγο και το αναρτω εδω γιατι αφορα ολους τους χομπιστες και οπαδους των φυτεμενων ενυδρειων και του aquascaping (...και οχι μονο).

Dear Alex Korakis,

Dear Nature Aquarium fans and hobbyists

Since the Pacific coast of Tohoku Earthquake hit northeast part of Japan on 3/11,

I have received many condolences. We have been operating normal operation, and

the qualities of all of our products including soils remain assured, no effect

of radiation. Rather, now it is the time we should stand up and give the healing

power of Nature Aquarium to the people who have been hurt and depressed! Nature

Aquarium is not only beautiful and enjoyable, but also brings numerous benefits

such as healing, education, motivation, communication, etc. The gift of nature

is concentrated in this glass-made world, and its potencies are receiving

continuous interests from all around the world. The International Aquatic

Plants Layout Contest will take place as usual, and Nature Aquarium party will

also come up later this year. And we are working on numbers of projects to give

people a chance to appreciate Nature Aquarium including a big urban-style

aquarium gallery, which is expected to open in spring, 2012 in a multi-function

complex in Tokyo beside Tokyo Sky Tree, the world's tallest free-standing

radio tower. Please look forward to our latest activities! Thank you.

Takashi Amano

Αν θελει και μπορει καποιος ας το μεταφρασει γιατι δουλευα ολη μερα και ειμαι πτωμα..

Έγινε επεξεργασία - Raven
Link to comment
Share on other sites

Δεν νομιζω καν οι ανθρωποι που χτυπηθηκαν απο τον σεισμο και το tsunami να εχουν την δυνατοτητα να αποκτησουν τα προϊοντα του κυριου Αμανο και της εταιρειας του :thumbup:

Περισσοτερο νοημα θα ειχε αν ανακοινωνε οτι μερος των πωλησεων θα πηγαινε στους πληγεντες , παρα οι βεβαιωσεις οτι τα προϊοντα του ειναι ακομα ασφαλη :P

Link to comment
Share on other sites

:thumbup::P:ninja::D Έγινε επεξεργασία - Andreas301
Link to comment
Share on other sites

Δεν νομιζω καν οι ανθρωποι που χτυπηθηκαν απο τον σεισμο και το tsunami να εχουν την δυνατοτητα να αποκτησουν τα προϊοντα του κυριου Αμανο και της εταιρειας του :thumbup:

Περισσοτερο νοημα θα ειχε αν ανακοινωνε οτι μερος των πωλησεων θα πηγαινε στους πληγεντες , παρα οι βεβαιωσεις οτι τα προϊοντα του ειναι ακομα ασφαλη :P

+100

Link to comment
Share on other sites

Αγαπητέ Αλέξη Κοράκη,

Αγαπητοί φίλοι της (εταιρείας - τεχνοτροπίας) Nature Aquarium και χομπίστες

Από τη στιγμή που ο σεισμός της ακτής Τοχόκου του Ειρηνικού έπληξε το βορειοανατολικό τμήμα της Ιαπωνίας τον Μάρτιο (03/11), έχω δεχθεί πολλά μηνύματα συμπαράστασης και συλλυπητήρια.

Συνεχίζουμε να λειτουργούμε ομαλά και η ποιότητα όλων των προϊόντων μας συμπεριλαμβανομένων και των χωμάτων (soils-υποστρωμάτων) παραμένει εξασφαλισμένη, χωρίς επίδραση από τη ραδιενέργεια.

Μάλιστα, θα έλεγα ότι τώρα είναι η στιγμή που πρέπει να αντισταθούμε προσφέροντας στους ανθρώπους που έχουν καταπονηθεί και και νοιώθουν κατάθλιψη (απογοήτευση) τη θεραπευτική δύναμη της τεχνοτροπίας Nature Aquarium ! Η τεχνοτροπία αυτή δεν είναι μόνο ωραία και απολαυστική αλλά επίσης προσφέρει και πολλαπλά οφέλη όπως αποθεραπεία, εκπαίδευση, κίνητρο, επικοινωνία, κ.ά.

Το δώρο της φύσης συγκεντρώνεται σ΄αυτόν το γυάλινο κόσμο και η δυναμική του λαμβάνει όλο και περισσότερο ενδιαφέρον απ' όλο το κόσμο. Ο Διεθνής Διαγωνισμός Διαμόρφωσης Υδροβίων Φυτών (υδροβίων τοπίων) θα υλοποιηθεί ως συνήθως και το πάρτι του Nature Aquarium θα πραγματοποηθεί αργότερα μέσα στο ίδιο έτος. Και εργαζόμαστε σε πολυάριθμα έργα ώστε να δώσουμε στον κόσμο την ευκαιρία να εκτιμήσει την τεχνοτροπία Nature Aquarium, συμπεριλαμβανομένης και μιας μεγάλης, αστικού τύπου, έκθεσης ενυδρείων, που αναμένεται να ανοίξει την άνοιξη του 2012 σε ένα πολυλειτουργικό σύμπλεγμα στο Τόκυο δίπλα στο Tokyo Sky Tree, τον υψηλότερο αυτοστηριζόμενο ραδιοφωνικό πύργο του κόσμου.

Παρακαλώ να είστε σε αναμονή για τις πιο πρόσφατες δραστηριότητές μας.

Ευχαριστώ.

Takashi Amano

Έγινε επεξεργασία - Andreas301
Link to comment
Share on other sites

Να σημειώσουμε εδώ ότι πρόκειται για ένα μήνυμα που έστειλε μετά τα μηνύματα συμπαράστασης τα οποία έλαβε και όχι για κάποια ανακοίνωση. Συνήθως μετά από τέτοια μηνύματα είθισται να ευχαριστείς τον κόσμο για το ενδιαφέρον και να τον ενημερώνεις για τις μελλοντικές σου κινήσεις.

Εάν ήταν ανακοίνωση τότε θα ήταν τελείως λανθασμένο το ύφος. Δεν υπάρχουν στοιχεία για να αποφανθούμε αν προσέφερε ή όχι βοήθεια στους πληγέντες.

Έτσι το διάβασα εγώ, κάθε άποψη όμως σεβαστή :)

Link to comment
Share on other sites

Εκτός αυτού, οφείλει να προστατέψει την εταιρεία του και τους εργαζόμενους σε αυτή σε μια πολύ δύσκολη συγκυρία τόσο τοπικά στην Ιαπωνία όσο και παγκόσμια με την κρίση να χτυπάει παντού...

Μη βγάζουμε συμπεράσματα έτσι απλά...

Link to comment
Share on other sites

Aντρεα ευχαριστω για την αψογη μεταφραση !

Ειδα οτι καποιοι -ισως λογω της γλωσσας- παρα;νοησατε και αντιδρασατε με καχυποψια.

Ειναι ακριβως οπως τα λεει ο akkornteon... δεν προκειται για καποια ανακοινωση. Απλα ο ανθρωπος, ελαβε πολλα μηνυματα απο ολο τον κοσμο με συλληπητηρια για τα θυματα στην Ιαπωνια, και προφανως πολλες ερωτησεις αν τα προιοντα της εταιριας ειναι ασφαλη απο την ραδιενεργεια και αν θα γινει ο διαγωνισμος.

Θεωρησαν λοιπον καλο να ενημερωσουν τον κοσμο που ρωταει.

Οσο για βοηθεια στους πληγεντες απο την εταιρεια, οντως αυτο δεν το γνωριζουμε. Ισως και να υπηρξε.

Ας μην βιαζομαστε να κρινουμε.

Link to comment
Share on other sites

Να σε ευχαριστήσουμε Αλέξανδρε για την ανάρτηση του μηνύματος αλλά και εσένα Ανδρέα για την μετάφραση.Ειναι προφανές οτι είναι απάντηση σε μηνύματα συμπαράστασης.

:)

Link to comment
Share on other sites

  • 10 months later...

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή κάντε είσοδο για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να προσθέσετε ένα σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό. Είναι εύκολο!

Δημιουργία λογαριασμού

Σύνδεθείτε

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Είσοδος
×
×
  • Create New...